お客様から、「海外に行かれる時は、英語で話されるの?」 って、よく聞かれます。
はっきり言いましょう! 私の英語力は、中学生レベルです。
勉強となると苦手なので、よく洋画のビデオを借りて発音を覚えたり、素敵な音楽から言葉を覚えたり・・・
つまり、ながら・・・で覚えていくのが得意です。
音楽も素敵ですが、日本語に翻訳したとき、もっと好きになったのが、この曲。
ダイアナ・ロスが歌った、If we hold on together。
今日は、こちらの翻訳をどうぞ・・・
photo credit: Johan J.Ingles-Le Nobel via photopin
If we hold on together
Don`t lose your way With each passing day
日々の移ろいに 心がくじけそうになっても どうか見失わないで
Youve come so far Don`t throw it away
こんなに頑張ってきたのだから 決してあきらめないで
Live believing Dream`s are for weaving
信じて生きれば 夢はきっと叶えられる
wonders are waiting to start
素晴らしい未来がきっと待っている
Live your story Faith , hope and glory
思いのままに生きて 信頼 希望 そして栄光
Hold to the truth in your heart
貴方の信じるものを どうか見失わないで
If we hold on together I know our dreams will never die
力を合わせて困難に立ち向かえば 希望は私達を見放さない
Dreams see us through to forever
希望は私達を見守ってくれる
Where clouds roll by For you and i
輝く雲がたなびいている 貴方にも私にも
Souls in the wind Must learn how to bend
向かい風に立ち向かう信念 それをいかに活かすか
Seek out a star Hold on to the end
この手で栄光をつかむ 最後まで諦めない
Vally mountain There is a fountain
人生には山もあれば谷もある そこには泉があって
Washes our tears all away
流した涙をすべて洗い流してくれる
Words are swaying Some one is praying
言葉はあまりにももろいけれど 心から願う
Please let us come home to stay
原点に戻り じっくり考えましょう
If we hold on together I know our dreams will never die
力を合わせて困難に立ち向かえば 希望は私達を見放さない
Dream see us through to forever
希望は私達を見守ってくれる
Where clouds roll by for you and i
きっと輝く雲がはるかにたなびいている 貴方にも私にも
When we are out there in the dark
たとえ闇に閉ざされても
We`ll deam about the sun
私達は輝く太陽を想うことができる
In the dark we`ll fell the light
暗闇に輝きを感じ
Warm our hearts everyone
心が希望に熱くなる
If we hold on togher I know our dreams will never die
力を合わせて困難に立ち向かえば 希望は私達を見放さない
Dreams see us through to forever
希望は私達を見守ってくれる
As high as souls can fly
誇りを持って高く飛びましょう
The clouds roll by For you and i
雲を払いのけ 貴方と私で
Diana Ross